首页 » 服务范围 » 正文

窈窕淑女电影剧情英语翻译(窈窕淑女电影英文台词)

阿萨德 2024-07-22 服务范围 11 views 0

扫一扫用手机浏览

本篇目录:

窈窕淑女用英语怎么说

pretty lady 漂亮小姐; 窈窕淑女 [例句]He has got married to a pretty lady who he had been engaged to for3 years.他和与他订婚3年的美丽女郎结婚了。

uptown girl:本意就是:住dao在城镇非商业区(富人区)的女孩,打扮往往比较典雅时尚。所以,有人就引申翻译为“窈窕淑女”相当于汉语中的与“乡下女孩”对称的“城里女孩”。其实,理解成“淑女”就可以。

有一个英语电影是一个女生由一个爱大声说话变成淑女的是哪个电影?请点击输入图片描述 《窈窕淑女》(My Fair Lady)是华纳兄弟影业 于1964年出品的歌舞片,由乔治·库克执导,奥黛丽·赫本、雷克斯·哈里森、杰瑞米·布雷特等主演。

求翻译电影《窈窕淑女》里一句台词,翻译成英语,不要用百度翻译这些翻译...

1、“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

2、其实各种版本的译文很多,我觉得其中这种翻译不错 A fair lady is a gentlemans desire 你的这句中marty 显然不对,出处是 《Marty》是一部美国电影的名字,中文译名叫《君子好逑》,获第28届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳编剧和最佳男演员四项金像奖。

3、关雎英文翻译许渊冲如下:关雎Cooing and Wooing 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。By riverside a pair,Of turtledoves are cooing.There is a maiden fair,Whom a young man is wooing.参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

4、Later, she had a speaking role in the 1951 film. The part still wasnt much, so she headed to America to try her luck there. 后来,她在1951年电影中占有重要的地位。但是成功不仅止步如此,她又到美国继续她的梦。

5、pretty lady 漂亮小姐; 窈窕淑女 [例句]He has got married to a pretty lady who he had been engaged to for3 years.他和与他订婚3年的美丽女郎结婚了。

来个英语强的人来帮我翻译下!!!爱你

1、“我爱你”用英语说是“I love you”。

2、我爱你,不是因为你是谁,而是喜欢和你在一起时的感觉。没有人值得你为之流泪,值得你为之流泪的人不会让你哭泣。最悲哀的错过是待在他们身边却不能拥有。即使伤心,也不要皱眉。因为你永远不会知道,在某一时刻,有人会因为你的笑容而爱上你。

3、YOU是一个人的名字?还是“你”?修改一下大概是这样的 YOU are my love. 你是我的爱 Sometimes I feel so sorry for you. 有时我对你感到很愧疚 I worry about…… 我担心…… (原句不完整)We will…… 我们将……(原句不完整)I love you all the time. 我永远爱你。

4、楼主似乎拼错了个词,GASS是什么?这怎么像TITANIC?“你有GASS,JACK。看那些人啊。”(实在没背景啊)“我只看到了你。”“我好冷。我爱你,JACK。”“不要说再见,还没到说再见的时候,求你(不要说)。

5、发音:英 [lwez lv ju] ; 美 [lwez lv ju]翻译:一直爱你;永远爱你。

6、迈克尔杰克逊,谢谢你展示给世界了你的神赐般(原文是神膏过了,意思与洗类似)的激情,对音乐的坚定和你的风格!你的传说会一直传递下去,并不仅仅在你fans心中,也在这世界上千千万万的艺术家和音乐家的心中。你是无可替代的,唯一的。

窈窕淑女,君子好逑英文怎么翻译?

1、原句是诗经《关雎》里很经典的诗句,英文可以对照下:)~“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

2、关雎英文翻译许渊冲如下:关雎Cooing and Wooing 关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。By riverside a pair,Of turtledoves are cooing.There is a maiden fair,Whom a young man is wooing.参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

3、其实各种版本的译文很多,我觉得其中这种翻译不错 A fair lady is a gentlemans desire 你的这句中marty 显然不对,出处是 《Marty》是一部美国电影的名字,中文译名叫《君子好逑》,获第28届奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳编剧和最佳男演员四项金像奖。

4、Guan-guan go the ospreys ,On the islet in the river .The modest , retiring , virtuous , young lady : -- For our prince a good mate she .这个是专业的翻译家翻译的。

5、Actually, the original sentence tells us that a nice young lady, well-shaped is an ideal spouse/wife for a gentleman(literally).a fair maiden, a maiden fair 都是指a nice young lady, 把形容词置后起强调作用,而且在英文诗句中更有韵力。

到此,以上就是小编对于窈窕淑女电影英文台词的问题就介绍到这了,希望介绍的几点解答对大家有用,有任何问题和不懂的,欢迎各位老师在评论区讨论,给我留言。

相关推荐

外语电影剧情片(外语电影英语)

本篇目录: 1、十部最火的英语电影 2、欧美电影大片(推荐几部不容错过的经典欧美电影) 3、学英语必看的20部电影 4...

经典案例 2024-07-21 阅读32 评论0